segunda-feira, 26 de agosto de 2013

Divergent

Estreias Fantásticas


A adaptação cinematográfica de Divergent, o best-seller internacional de Veronica Roth já tem trailer. O filme realizado por Neil Burger conta com Shailene Woodley (Beatrice "Tris" Prior) como protagonista, Theo James (Tobias "Four" Eaton), Ansel Elgot (Caleb Prior), Ray Stevenson (Marcus Eaton), Kate Winslet (Jeanine Matthews) e Maggie Q (Tori). 
A acção tem lugar num mundo distópico pós-apocalíptico, na cidade futurista de Chicago, onde as pessoas são divididas em cinco facções baseando-se nas suas personalidades. No entanto uma adolescente descobre que é uma Divergente, uma pessoa que não se enquadra em nenhuma das facções e que logo descobre que a sociedade onde vive não é assim tão perfeita como quer dar a entender.
A estreia está marcada para 21 de Março de 2014.

domingo, 25 de agosto de 2013

Incêndio no Chiado - 25 anos

Assinalam-se hoje os 25 anos do incêndio no Chiado, umas das zonas mais antigas e turisticas da cidade de Lisboa. O incêndio teve início na madrugada de 25 de agosto de 1988 quando começaram a arder os Armazéns Grandella, em Lisboa, e as chamas se alastraram pelos edifícios mais próximos. 

Muitas lojas e escritórios, assim como edifícios do século XVIII foram destruídos, mas os piores estragos foram na Rua do Carmo, que estava vedada ao acesso de viaturas. Perderam-se os armazéns Grandella, a Perfumaria da Moda, os Grandes Armzéns do Chido e o arquivo histórico de gravações de som da Valentim de Carvalho.

Volvidos 25 anos, foram recuperados vários edifícios, abriram várias lojas, restaurantes e centros comerciais e a vida continua nesta zona histórica e cheia de histórias, por onde os lisboetas e milhares de turistas passam todos os dias.





sexta-feira, 23 de agosto de 2013

The Road

Cormac McCarthy
The Road
2006
A searing, post apocalyptic novel destined to become Cormac McCarthy’s masterpiece.

A father and his son walk alone through burned America. Nothing moves in the ravaged landscape save the ash on the wind. It is cold enough to crack stones, and when the snow falls it is gray. The sky is dark. Their destination is the coast, although they don’t know what, if anything, awaits them there. They have nothing; just a pistol to defend themselves against the lawless bands that stalk the road, the clothes they are wearing, a cart of scavenged food—and each other.

Em Português
Título: A Estrada
Editora: Relógio D'Água
Tradutor: Paulo Faria
Revisão: Anabela Prates Carvalho
Ano: 2007


Um pai e um filho caminham sozinhos pela América. Nada se move na paisagem devastada, excepto a cinza no vento. O frio é tanto que é capaz de rachar as pedras. O céu está escuro e a neve, quando cai, é cinzenta. O seu destino é a costa, embora não saibam o que os espera, ou se algo os espera. Nada possuem, apenas uma pistola para se defenderem dos bandidos que assaltam a estrada, as roupas que trazem vestidas, comida que vão encontrando - e um ao outro. 
A Estrada é a história verdadeiramente comovente de uma viagem, que imagina com ousadia um futuro onde não há esperança, mas onde um pai e um filho, "cada qual o mundo inteiro do outro", se vão sustentando através do amor. Impressionante na plenitude da sua visão, esta é uma meditação inabalável sobre o pior e o melhor de que somos capazes: a destruição última, a persistência desesperada e o afecto que mantém duas pessoas vivas enfrentando a devastação total.

quinta-feira, 22 de agosto de 2013

A Rapariga que Roubava Livros

Adataptações

Título: The Book Thief
Realizdor: Brian Parcival
Com: Sophie Nélise, Geoffrey Rush e Emily Watson
Estreia: Novembro
 

Já há um trailer promocional da adaptação cinematográfica de The Book Thief (A Rapariga que Roubava Livros) de Markus Zusak, o best-seller que tem conquistado leitores em todo o mudo. Confesso que muitas das imagens são exactamente como as imaginei, no entanto, creio que o filme seria melhor se fosse em alemão. Mesmo tendo lido a tradução, creio que pode perder muito em termos linguagem e expressões e o actor que faz de Rudy parece muito franzino para a personagem, de resto parece bastante apelativo e interessante.





terça-feira, 20 de agosto de 2013

A Boat Beneath a Sunny Sky

A BOAT beneath a sunny sky, 
Lingering onward dreamily 
In an evening of July — 

Children three that nestle near, 
Eager eye and willing ear, 
Pleased a simple tale to hear — 

Long has paled that sunny sky: 
Echoes fade and memories die: 
Autumn frosts have slain July. 

Still she haunts me, phantomwise, 
Alice moving under skies 
Never seen by waking eyes. 

Children yet, the tale to hear, 
Eager eye and willing ear, 
Lovingly shall nestle near. 

In a Wonderland they lie, 
Dreaming as the days go by, 
Dreaming as the summers die: 

Ever drifting down the stream — 
Lingering in the golden gleam — 
Life, what is it but a dream?

Alice's Adventures in Wonderland 
& Through the Looking Glass
Lewis Carroll

segunda-feira, 19 de agosto de 2013

O Adeus à Brisa

Urbano Tavares Rodrigues
O Adeus à Brisa
1998


"Aqui, neste cais lavado pela brisa, tudo está sereno. É um espaço quase musical, só que são indistintos os acordes, não percebo de onde provêm - do céu, do mar, das fontes do vento? Parece que aqui se atravessa uma fronteira, sem alfândega, sem polícia, sem qualquer constrangimento. Um branco sujo, baço, quase pardo. Nada me assusta, excepto a sua falta de amor, a hipótese negra de perder uma noite da tua entrega, duas horas a ouvir-te contar seja o que for, a tua mão dentro da minha, no negrume de uma cinema. Um carinho assim."

sexta-feira, 16 de agosto de 2013

Alice's Adventures in Wonderland & Through the Looking-Glass

Lewis Carroll
Alice in Wonderland (1865)
Through the Looking-Glass (1871)

Weary of her storybook, one "without pictures or conversations," the young and imaginative Alice follows a hasty hare underground to come face-to-face with some of the strangest adventures and most fantastic characters in all of literature.

Journey with Alice down the rabbit hole into a world of wonder where oddities, logic and wordplay rule supreme. Encounter characters like the grinning Cheshire Cat who can vanish into thin air, the cryptic Mad Hatter who speaks in riddles and the harrowing Queen of Hearts obsessed with the phrase "Off with their heads!". This is a land where rules have no boundaries, eating mushrooms will make you grow or shrink, croquet is played with flamingos and hedgehogs, and exorbitant trials are held for the theft of tarts. Amidst these absurdities, Alice will have to find her own way home.

Nothing is quite what it seems once Alice journeys through the looking-glass, and Dodgson's wit is infectious as he explores concepts of mirror imagery, time running backward, and strategies of chess-all wrapped up in the exploits of a spirited young girl who parries with the Red Queen, Tweedledee and Tweedledum, and other unlikely characters. In many ways, this sequel has had an even greater impact on today's pop culture than the first book
 
In penning this brilliant burlesque of children's literature, Carroll has written a farcical satire of rigid Victorian society, an arresting parody of the fears, anxieties, and complexities of growing up.Carroll was one of the few adult writers to successfully enter the children's world of make-believe: where the impossible becomes possible, the unreal--real, and where the height of adventure is limited only by the depths of imagination.


Em Português (Existem várias traduções das aventuras de Alice, mas esta é provavelmente a mais conhecida)
Titulo: As Aventuras de Alice no País das Maravilhas 
e Alice do Outro Lado do Espelho
Editora: Relógio d'Água
Tradutora: Margarida Vale Gato

Dois em um, isto é, dois clássicos da literatura infantil, As Aventuras de Alice no País das Maravilhas e Alice do Outro Lado do Espelho num só livro. A edição tem ainda as ilustrações de John Tenniel que acompanharam as primeiras edições de ambos os livros.
 
Lewis Carroll, pseudónimo de Charles Dogson, diácono, matemático, lente da Universidade de Oxford e fotógrafo amador, contava estas histórias, que depois passaria à escrita, para entreter as meninas Liddell, filhas do deão da Igreja de Cristo em Oxford, especialmente Alice, a sua favorita. De aí para cá foram, e continuaram certamente a ser, milhões de crianças fascinadas pelo universo fantástico da pequena Alice e do seu cortejo de animais e objectos que falam.
 
Alice no País das Maravilhas é provavelmente o livro de fantasias mais famoso de todos os tempos. Nas aventuras da pequena Alice, tudo é possível, tudo é maravilhoso, e na sua jornada desde que cai pela toca do coelho, a menina encontra personagens inesquecíveis e que povoam os sonhos da nossa infância, como o Coelho Branco que anda sempre atraso, o Gato de Cheshire que não pára de rir, o Chapeleiro Louco, ou a Rainha de Copas, uma monarca com muito mau feitio e especial apetência por decapitações.

Alice do Outro Lado do Espelho narra o regresso da jovem ao país encantado da sua primeira aventura, onde desta vez encontrará personagens como Humpty Dumpty, Tweedledee e Tweedledum. Num quente mês de Março, Alice brinca com as suas gatas quando se pergunta como será o mundo do outro lado do espelho. Para sua grande surpresa, descobre que tem o poder de atravessar um espelho e descobre um livro misterioso que só pode ser lido pelo seu reflexo. Quando atravessa o jardim das flores vivas, Alice encontra a Rainha Preta e depara-se com um grandioso jogo de xadrez em que ela terá de participar.

Imaginando FC (5)


segunda-feira, 12 de agosto de 2013

Tropic of Cancer

Henry Miller
Tropic of Cancer
1934
Miller's groundbreaking first novel, banned in Britain for almost thirty years, now reinvigorated in a new Perennial Modern Classics edition. A penniless and as yet unpublished writer, Henry Miller arrived in Paris in 1930. Leaving behind a disintegrating marriage and an unhappy career in America, he threw himself into the low-life of bohemian Paris with unwavering gusto. A fictional account of Miller's adventures amongst the prostitutes and pimps, the penniless painters and writers of Montparnasse, Tropic of Cancer is an extravagant and rhapsodic hymn to a world of unrivalled eroticism and freedom. Tropic of Cancer's 1934 publication in France was hailed by Samuel Beckett as 'a momentous event in the history of modern writing'. The novel was subsequently banned in the UK and the USA and not released for publication for a further thirty years.

Em português:
Título: Trópico de Câncer
Tradução: Fernanda Pinto Rodrigues
Editora:  Círculo de Leitores
Ano: 1980
Proibido durante cerca de 30 anos nos Estados Unidos e no Reino Unido, Trópico de Câncer foi publicado originalmente em 1934. Eleito um clássico de literatura erótica desconstruiu tabus e desmistificou convenções no seu pouco apologético caminho em busca do desejo. Muitas vezes considerado pornográfico e obsceno, Trópico de Câncer evidencia uma sexualidade despojada, longe de amarras e preconceitos, sendo auto-designado pelo escritor como "um insulto prolongado, um escarro no rosto da Arte". Não somente a Arte se pode ter sentido beliscada como a generalidade dos homens do seu tempo, presos às regras ditadas pela sociedade e que viam em Trópico de Câncer um desafiar dos valores impostos e aceites pela sociedade. A linguagem sem freio, os temas invariavelmente de cama e o retrato das personagens pouco ortodoxo, muitas vezes ridicularizadas por uma crítica contundente e sem moral, projectaram Miller como alguém à frente do seu tempo, porventura um pouco desajustado, facto esse que o levou a viver em Paris, ex-libris das capitais, que considerava um local onde se mesclam as cidades da Europa e da América Central, e onde o escritor vivia sem recursos ou dinheiro. Miller auto-designava-se um artista que se deixava conduzir à mercê das contrariedades e das alegrias da vida. A primeira impressão de Trópico de Câncer foi aliás financiada por Anaïs Nin, sua amante, que acreditava nos seus desígnios. Narrado na primeira pessoa, o livro relata ficticiamente as aventuras de Miller entre prostitutas, proxenetas, pintores sem dinheiro e escritores do submundo parisiense. Controverso e muito peculiar, Henry Miller ergue um hino ao mundo da sexualidade e da liberdade nas suas formas extremas e garante incondicionalmente um lugar no panteão dos maiores escritores mundiais do século XX.

quarta-feira, 7 de agosto de 2013

American Horror Story: Coven

Séries Fantásticas

American Horror Story: Coven
Estreia a 9 de Outubro

Já existe um minúsculo vídeo promocional da terceira temporada de American Horror Story: Coven, a série de terror que tem consquistado muitos fãs.
A terceira temporada terá bruxas, caça às bruxas e bruxaria e centra-se numa reunião de bruxas que se mudaram de Salem no Massachusetts para New Orleans no Louisiana antes dos julgamentos das Bruxas de Salem. 
Jessica Lange volta à série, desta vez como Fiona, Frances Conroy (Six Fit Under) será Ruth, uma rival de Fiona da altura do liceu e Kathy Bates (Misery) desempenha a serial killer Delphine LaLaurie, que inicilmente é amiga de Fiona, mas que se tornará na sua pior inimiga. A história alterna entre a acutalidade e por volta de 1830.

segunda-feira, 5 de agosto de 2013

Momento Steampunk (4)


Delta de Vénus

Anaïs Nin
Delta of Venus
1977
In Delta of Venus Anaïs Nin penned a lush, magical world where the characters of her imagination possess the most universal of desires and exceptional of talents. Among these provocative stories, a Hungarian adventurer seduces wealthy women then vanishes with their money; a veiled woman selects strangers from a chic restaurant for private trysts; and a Parisian hatmaker named Mathilde leaves her husband for the opium dens of Peru. Delta of Venus is an extraordinarily rich and exotic collection from the master of erotic writing.

Em português:
Título: Delta de Vénus
Editora: Bico de Pena
Tradução: Luísa Neto Jorge
"Escrevi esta minha Erótica acima de tudo para divertir, instigada por um cliente que pretendia que eu “deixasse a poesia de lado”. Julgava eu que o meu estilo era mais ou menos copiado das obras sobre o assunto escritas por homens. Pareceu-me, por isso, durante muito tempo, que comprometera a minha verdadeira feminilidade com esses textos. E assim pu-los de lado. Ao relê-los, muitos anos mais tarde, dou-me conta de que a minha própria voz não foi completamente abafada. Empreguei, de um modo intuitivo, em inúmeras passagens, a linguagem de uma mulher, descrevendo as relações sexuais sob o ponto de vista feminino. Decidi-me finalmente a publicar esses textos eróticos, porque eles representam os esforços primeiros de uma mulher num domínio até aí reservado aos homens." Anaïs Nin

sexta-feira, 2 de agosto de 2013

The Snow Queen

Joan D. Vinge
The Snow Queen
1980

The Winter colonists have ruled Tiamat for 150 years, slaughtering the gentle sea mers in trade for off-world wealth. But soon the gate to the galactic Hegemony will close, Tiamat will be isolated, and the 150-year reign of the Summer primitives will begin. 
Unless...Arienrhod, the ageless, corrupt Snow Queen, can commit a genocidal crime - and destroy destiny... unless Sparks Dawntreader, the Snow Queen's companion, can survive sea and city, palace and slums - and find destiny... unless Hegemony Commander Jerusha Palathion, the Snow Queen's victim, can find one ally on Tiamat - and change destiny... And unless Moon Summer, a young mystic, can break a conspiracy that spans space - and control destiny. Because Moon is the Snow Queen's lost weapon. The Snow Queen's lost rival. The Snow Queen's lost nemesis. The Snow Queen's lost soul. Moon is the Snow Queen's clone...